Encuesta nacional de 1993-1994 sobre los ingresos y los gastos de los hogares.
(87) استقصاء دخلالأسر المعيشية، 1993، 1994.
Los ingresos medios por hogar aumentaron en un 20%.
وارتفع دخلالأسرة المعيشية بما متوسطه 20 في المائة.
El Gobierno procura mejorar el entorno de inversión para las empresas y adopta medidas encaminadas a aumentar los niveles de ingresos de las familias de bajos ingresos y a mejorar la red de seguridad social.
وتستنبط تدابير لتحسين مستويات الدخلللأسر ذات الدخل المنخفض وتعزيز شبكة السلامة الاجتماعية.
Fuente: ENIGH 2000 y ENIGH 2002.
المصدر: مسح دخل ونفقات الأسرة 2000 و2002.
Mediante estos servicios, la mujer trabajadora puede desarrollarse en el ámbito laboral y contribuir al ingreso familiar.
وتمكِّن هذه الخدمات الأمهات العاملات من تطوير مواقعهم في العمل وزيادة دخلالأسرة.
Grupo de Wye sobre estadísticas del desarrollo rural y los ingresos de los hogares agrícolas
فريق واي المعني بالإحصاءات المتعلقة بالتنمية الريفية ودخلالأسر المعيشية في مجال الزراعة
Informe del Grupo de Wye sobre estadísticas del desarrollo rural y los ingresos de los hogares agrícolas
تقرير فريق واي المعني بالإحصاءات المتعلقة بالتنمية الريفية ودخلالأسر المعيشية في مجال الزراعة
Las 16 recomendaciones de Gedu [con inclusión del informe parlamentario]
وفي الحالات التي يملك فيها الزوجان شراكة موارد المزرعة، يكون التصرف في دخلالأسرة بيد المرأة.
El tercero es la promoción de la educación, el trabajo decente y mayores ingresos para las familias.
أما العنصر الثالث فيكون بالعمل على النهوض بالتعليم، والعمل اللائق وزيادة دخلالأسرة.
Esto supondrá 10 millones de dólares adicionales en ayudas a los ingresos para las familias de bajos ingresos en 2004-2005 y 2005-2006.
وسيترتب على ذلك 10 ملايين دولار إضافية لدعم دخلالأسر ذوات الدخل المحدود في 2004-2005 و2005-2006.